« ダイビング・ログ 2006 Jul. 山陰 | トップページ | 終末を待ちながら。 »

2006/07/04

Would you mind if …

昼休み。
ランチのお店&本屋で、よくある会話。

「ご注文は以上でよろしいでしょうか?」
「よろしいです。」

「文庫本にカバーをおかけしましょうか?」
「よろしいです。」

考えてみれば、不思議な話。

同じ「よろしいです」という言葉。
だけど、前者は相手の言ったことへの同意。
一方、後者は相手の提案を断っている。
言い換えてみると、こんな感じ。

「ご注文は以上でよろしいでしょうか?」
「はい。」

「文庫本にカバーをおかけしましょうか?」
「いいえ。」

はい=よろしいです=いいえ

言葉は数学ではないにしても、ありえない等式。
それでも、意味が通じてしまう日本語と日本人。
Yes/No 是/不是  Oui/Non Ja/Nein …
全部、よろしいです。で翻訳可。
あいまいだなあ。

自分がもし外国人で。
日本語を勉強しないといけなくなったら。
「よろしいです」って言われるたびに悩むことになるだろうな。
そんな風に考えてみた。

【おすすめ】
 Book 「見ないでっ!」  VOCE編集部
 Music 「COLORS」 宇多田ヒカル

|

« ダイビング・ログ 2006 Jul. 山陰 | トップページ | 終末を待ちながら。 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/72676/10796093

この記事へのトラックバック一覧です: Would you mind if …:

« ダイビング・ログ 2006 Jul. 山陰 | トップページ | 終末を待ちながら。 »